Английский - русский
Перевод слова Insubordination
Вариант перевода Нарушение субординации

Примеры в контексте "Insubordination - Нарушение субординации"

Примеры: Insubordination - Нарушение субординации
Yaden was dishonorably discharged three years ago for insubordination. Три года назад Яден был уволен с позором за нарушение субординации.
I just love that you wear your insubordination like it's a virtue. Обожаю, когда ты преподносишь нарушение субординации как достоинство.
Do you want me to report you for insubordination? Хотите, чтобы я написал на вас рапорт за нарушение субординации?
They related to breaches of the KPC disciplinary code and included absenteeism, insubordination, assault and illegal possession of weapons. Эти случаи касались нарушения дисциплинарного устава КЗК, включая неявку на службу, нарушение субординации, нападения и незаконное ношение оружия.
Interpreting regulations for a senior officer could be considered insubordination. Интерпретация устава старшим офицером может быть расценена как нарушение субординации.
I should have given you a rip for insubordination. А надо бы его сделать за нарушение субординации.
How about failure to complete tasks coupled with gross insubordination? Как насчет неспособность выполнить задание на пару с вопиющим нарушение субординации?
But if I was Mulvey, I would've given you a rip for insubordination. Но на месте Малви, я бы объявил тебе выговор за нарушение субординации.
You were let go right after the 1989 heist, says here in your file, for insubordination. Это случилось сразу после ограбления в 1989 году, и как написано в Вашем деле, за нарушение субординации.
This is not insubordination. Это не нарушение субординации.
That is gross insubordination. Это грубое нарушение субординации.
He was fired for insubordination. Он был уволен за нарушение субординации.
It's not insubordination. Это не нарушение субординации.
Do you hear this insubordination? Вы видели это нарушение субординации?
Wes, this is insubordination. Уэс, это нарушение субординации.
Working in-house for an internet gazillionaire, fired for insubordination, consultant for some sort of area 51 freakazoids? Работаешь в доме мультимиллионера, Уволен за нарушение субординации, Консультант каких-то шизозоидов из зоны 51?
I should be firing you right now for gross insubordination to the leader of the free world, and he wants you gone, but I only need one, tiny reason that can actually be written on an H.R. Form Я должен бы немедленно тебя уволить за грубое нарушение субординации к лидеру свободного мира, и так, как он хочет, чтобы ты ушла, то мне нужна одна маленькая причина, которая может быть вписана в увольнительную бумагу,
Insubordination's what it is. Нарушение субординации, вот что это такое.
Refused orders. Insubordination. Неподчинение приказам, нарушение субординации.
You were discharged from the service 18 months ago for wilful insubordination. Вы были уволены 18 месяцев назад за нарушение субординации и неподчинение.